Engimono: definice, původ, význam
Engimono jsou tradiční japonské umělecké předměty, typicky vyrobené ze dřeva, kovu nebo keramiky. Často se používají jako dekorativní předměty v domácnostech, kancelářích a dalších prostorách. Engimono má dlouhou historii, sahající až do období Heian (794-1185). Původně se používaly jako talismany k odhánění zlých duchů a věřilo se, že přinášejí štěstí.
Definice Engimono
Engimono jsou umělecké předměty, které jsou obvykle vyrobeny ze dřeva, kovu nebo keramiky. Často jsou zdobeny složitými vzory a mohou obsahovat symboly, jako jsou zvířata, rostliny a postavy z japonské mytologie. Engimono jsou obvykle malé velikosti a lze je zavěsit na stěny nebo umístit na police.
Původ Engimono
Engimono má dlouhou historii, sahající až do období Heian (794-1185). Během této doby byly používány jako talismany k odhánění zlých duchů a věřilo se, že přinášejí štěstí. Postupem času se engimono stalo více dekorativní a používalo se k dekoraci domácností a kanceláří.
Význam Engimono
Engimono se dodnes používají jako dekorativní předměty v domácnostech, kancelářích a dalších prostorách. Věří se, že přinášejí štěstí a odhánějí zlé duchy. Engimono jsou také oblíbeným suvenýrem, protože představují jedinečný a smysluplný způsob, jak si připomenout cestu do Japonska.
Engimono jsou krásnou a smysluplnou součástí japonské kultury a jistě vnesou do každého prostoru dotek štěstí a krásy.
Engimono jsou tradiční japonské talizmany, často zdobené jasnými barvami a vzory, které znamenají různé druhy štěstí (např. manželství a láska, plodnost, úspěch). Praxe držení engimono pochází z japonského folklóru, i když má také silné kořeny v obou buddhistický a Šintoistická kultura a náboženské dějiny. Engimono mají odlišné příběhy původu a často pocházejí z různých oblastí po celém Japonsku.
Klíčové věci: Engimono
- Engimono jsou tradiční japonské talismany pro štěstí. Obvykle jsou spojeny s posvátnými místy, chrámy, svatyněmi nebo důležitými historickými lidmi nebo událostmi.
- Říká se, že Engimono podporuje úsilí těch, kteří mají cíle a ambice.
- Nejběžnější engimono jsou panenky maneki-neko (vábící kočka) a daruma, ale engimono mají širokou škálu forem a barev.
Definice Engimono
Slovo engimono lze rozdělit na dvě části:engi, což znamená štěstí amono, což znamená věc nebo kus. Engimono je všechno, co má štěstí. Engimono nepřináší majitelům neomezené štěstí; spíše podporuje účel a úsilí osoby, která ji vlastní nebo drží, pokud tato osoba nadále sleduje své cíle.
Často jsou engimono spojeny sšintoistické svatyněnebo buddhistické chrámy, kde došlo k činu velikosti nebo hlubokého štěstí. Legenda například říká, že velký zlatý drak se často opaloval v buddhistickém chrámu Senso-ji v Tokiu (a ve svatyni Nakamise-dori umístěné v areálu chrámu) a Draci jsou široce považovány za síly síly a ochrany v japonském folklóru. Chrám Senso-ji ročně prodá více engimon než jakýkoli jiný chrám.
Praxe a používání těchto talismanů pro štěstí v Japonsku vychází z průsečíku buddhismu a šintoismu. Do Japonska přivezli Číňané, Buddhismus pomohl utvářet japonskou kulturu a víru, včetně šintoismu, který se objevil jako definovaná spiritualita v reakci na buddhismus.
Amulety a talismany zaujímají v buddhistické víře posvátné místo, protože buddhisté často mají alespoň jeden amulet nebo posvátný předmět. Podobně, šintoismus má kořeny ve starověkém animismu a pověrčivosti; Japonská literární historie často uvádí různá zvířata, která mohou přinést štěstí nebo smůlu.

cocoip / Getty Images
Význam Engimono
Šintoismus pomáhá utvářet japonskou identitu již od pravěku, kdy se příběhy o božství předávaly ústní tradicí. Šintoismus utvářel historii, kulturu a dokonce i fyzickou krajinu se zdobenými svatyněmi jako místy uctívání. I v moderní době tato přesvědčení spojují komunity dohromady.
Šintoistická úcta je dodržována nejen v době zoufalství nebo smutku, ale také v době radosti a rituálních oslav. Poté, co se děti narodí, jsou odvezeny rodiči do a Šintoistická svatyně být umístěn pod ochranu kami, esence nebo ducha, který obývá posvátný prostor. Během zkoušek se studenti hrnou do svatyní, aby se modlili za úspěch ve svém akademickém úsilí. Šintoistický kněží se modlí průlomové ceremonie při stavebních projektech. Hlavní brána (torii) svatyně zůstala na letištích mezinárodního letiště Narita roky po rozšíření systému ranveje, protože místní nechtěli rušit kami místa.
Úcta a respekt k jevům z jiného světa jsou zakořeněny v japonské kultuře, včetně víry ve štěstí, příkladem je rozmanitost engimono.

MasterShot / Getty Images
Populární Engimono
Nejběžnější engimono lze nalézt téměř kdekoli v Japonsku. Mohou se lišit v barvě a designu, což často znamená trochu jiný význam nebo formu štěstí. Každé engimono má alespoň jeden běžně přijímaný příběh původu, i když většina jich má více než jeden.
Maneki-neko (Vábící kočka)
Nejsnáze rozpoznatelné engimono je Maneki-neko, které se začalo často objevovat v Japonsku během období Meidži (1868 – 1912). Existuje mnoho mýtů spojených s jeho původem, z nichž všechny jsou variací následujícího příběhu:
Byla jednou stará svatyně, kde kněz choval kočku. Jednou v noci, za bouřky, se unavený samuraj uchýlil pod strom. Rozhlédl se a uviděl kočku, která na něj kývala, aby přišel blíž, tak to udělal. Když dorazil ke kočce, udeřil do stromu blesk a na místě, kde seděl samuraj, spadly větve. Příběh končí odhalením, že samuraj byl ve skutečnosti bohatý muž, který se stal patronem svatyně poté, co mu vábící kočka zachránila život.
Barevné rozdíly v Maneki-neko naznačují různé formy štěstí: zlatá přináší bohatství, bílá přináší štěstí a černá přináší dobré zdraví.
Panenky Daruma
Tyto kulaté červené hlavy jsou symbolem vytrvalosti a tvrdé práce. Vyrobeno ze speciálního japonského papíru, oči Daruma jsou záměrně ponechány prázdné. Majitel nebo chovatel Daruma zbarví jedno oko, když má cíl dosáhnout, a druhé oko, když tohoto cíle dosáhne.

Celorámový záběr červených panenek Daruma na prodej na trhu. Pu Ying Zhi / EyeEm / Getty Images
Ztělesnění je založeno na mudrc mnich, Bodhidharma, který je považován za přivedl Zen buddhismus do Japonska. Legenda říká, že ve snaze dosáhnout osvícení meditoval devět let s očima dokořán. Jeho vytrvalost byla tak silná, že jeho tělo odplouvalo, ale jeho duch zůstal na místě, neochvějně.
Stejně jako Maneki-neko označovaly různé barvy různé významy: červená pro štěstí, zlatá pro bohatství, oranžová pro akademický úspěch, růžová pro lásku, fialová pro sebezdokonalování a zelená pro zdraví.
Tsuru (jeřáby)

Typická japonská kultura origami, skládací papír Tsuru ve formátu květin. Luciano_Marques / Getty Images
Předpokládá se, že jeřáby, zejména ty, které jsou vyrobeny z papíru s použitím japonského origami, přinášejí prosperitu. Vyrobit tisíc papírových jeřábů prý splní sen. PříběhSadako a tisíc papíruCranes ilustruje tuto víru, když mladá dívka s diagnózou leukémie v důsledku bombardování Hirošimy skládá papírový jeřáb za papírovým jeřábem, aby si splnila své přání žít. I když rakovinu neporazí, její příběh a její duch žijí navždy.
Omamori

Povlak amuletu je vyroben z brokátového hedvábí a obsahuje papíry nebo kusy dřeva s napsanými modlitbami, které mají nositeli přinést štěstí při určitých příležitostech, úkolech nebo zkouškách. Nara, Japonsko. Sunphol Sorakul / Getty Images
Omamori jsou kusy dřeva s napsanými modlitbami, které jsou poté zataveny do hedvábné tkaniny. Tkanina má design související se svatyní nebo chrámem, kde se omamori kupuje nebo přijímá. V závislosti na omamori může engimono přinést štěstí, bohatství, těhotenství a dokonce i bezpečnost provozu pro řidiče a motoristy. Otevření sáčku, kde je omamori uloženo, údajně eliminuje účel omamori.
Koi ryby

Japonská zahrada s koi rybami. BasieB / Getty Images
Jako engimono představují koi ryby štěstí, hojnost a vytrvalost. Koi, známé jako bojovná ryba, se používají při ceremoniích k reprezentaci síly, protože mají schopnost plavat proti proudu. Podle legendy, pokud se koi rybě podaří vylézt na posvátný vodopád, promění se v draka.
Prameny
- 'Panenka Daruma: Historie japonských panenek přání.'Domo Daruma,20. února 2016.
- Lane, Verity. 'Omamori: Chraň se jen málo.'tofugu,25. června 2014.
- Pho, Belinda, Derick Dang, Eric Pan, Sandra Youn, Robert Chirk a Theresa Condon. 'Maneki Neko.'Antropologie, Kalifornská univerzita Irvine, 2006.
- Yukair, Maggie, 'pověra (= meishin) + 縁起 (= engi) japonské pověry.'Maggie Sensei, 3. března 2010.