Modlitby ke dni památky
Memorial Day je čas, kdy si připomínáme a uctíme ty, kteří sloužili a obětovali se pro naši zemi. Modlitby ke dni památky jsou smysluplným způsobem, jak vzdát hold těm, kteří položili život za naši svobodu. Modlitby za Memorial Day mohou být vysloveny v soukromí nebo na veřejných shromážděních a mohou být tak jednoduché nebo komplikované, jak si přejete.
Druhy modliteb ke dni obětí války
Existuje mnoho druhů Modlitby ke dni památky které lze použít k uctění padlých. Mezi nejoblíbenější patří:
- Modlitba díkůvzdání za ty, kteří sloužili a obětovali.
- Modlitba za mír a uzdravení.
- Modlitba za rodiny těch, kteří byli ztraceni.
- Modlitba za sílu a odvahu těch, kteří stále slouží.
Hledání modliteb ke dni obětí války
Existuje mnoho zdrojů, které vám pomohou najít Modlitby ke dni památky . Online webové stránky, knihy a náboženské organizace poskytují různé modlitby pro Memorial Day. Mnohé z těchto modliteb lze přizpůsobit jakékoli příležitosti a lze je použít k uctění padlých smysluplným způsobem.
Modlitby ke Dni památky jsou mocným způsobem, jak uctít ty, kteří sloužili a obětovali se pro naši zemi. Ať už se rozhodnete modlit se v soukromí nebo na veřejném shromáždění, vzpomínkový akt je smysluplným způsobem, jak vzdát hold těm, kteří položili své životy za naši svobodu.
Na Memorial Day, obvykle poslední pondělí v květnu ve Spojených státech amerických, vzpomínáme na ty, kteří zemřeli v aktivní službě naší zemi. Ctíme je s vděčností za jejich službu a modlitbu za naše vojenské rodiny, naše jednotky a náš národ. Tento den byl vyhlášen prezidentským prohlášením od roku 1969 jako den modlitba za mír .
Memorial Day Bible Verse
Bible nás vyzývá k modlitbě v Den obětí války:
„Nejprve vás žádám, abyste se modlili za všechny lidi. Požádejte Boha, aby jim pomohl; přimlouvej se za ně a děkuj za ně. Modlete se tímto způsobem za krále a všechny, kdo mají moc, abychom mohli žít pokojný a tichý život poznamenaný zbožností a důstojností.“
(1 Timoteovi 2:1–2)
Modlitba ke dni památky
Drahý nebeský Otče,
V tento den památky těch, kteří přinesli tu nejvyšší oběť za svobody, kterých se každý den těšíme, uvažujeme o tom, jak šli ve stopách tvého Syna, našeho Spasitele, Ježíš Kristus .
Držte prosím naše vojáky a vojáky ve svých silných náručích. Zakryjte je svými úkrytová milost a vaši přítomnost, když stojí v mezeře pro naši ochranu.
Vzpomínáme také na rodiny našich vojáků. Prosíme o vaše jedinečná požehnání k naplnění jejich domovů a modlíme se za váš pokoj, zaopatření, naděje a sílu naplnit svůj život.
Nechť jsou příslušníci našich ozbrojených sil zásobováni odvaha čelit každému dni a kéž důvěřují v Pánovu mocnou moc ke splnění každého úkolu. Ať naši vojenští bratři a sestry cítí naši lásku a podporu.
Svrchovaný Bůh a Pane všech národů, kéž si uděláme čas na zamyšlení nad velkými požehnáními, která sdílíme jako národ a jako lid. Naše požehnání mají pro ostatní vysokou cenu. Kéž na tyto oběti vždy vzpomínáme s hlubokou vděčností.
Žádáme o udělení moudrost vůdcům našich ozbrojených sil. Veďte je a nasměrujte je v jejich rozhodování. Ať jsou vedeni vaší vůlí a vaším srdcem, když usilují o svobodu našeho národa. I nadále se modlíme za mír v našem světě. Pane, nech tvé království přijď na zemi jako v nebi.
Ve jménu Ježíše Krista se modlíme.
Amen.
Katolická modlitba za vojsko
Všemocný a věčně živý Bože,
Když Abraham opustil svou rodnou zemi
A odešel od svého lidu
Udržel jsi ho v bezpečí po všechny jeho cesty.
Chraňte tyto vojáky.
Buď jejich stálým společníkem a jejich silou v boji,
Jejich útočiště v každé nepřízni osudu.
Veď je, Pane, ať se bezpečně vrátí domů.
Prosíme o to skrze Krista, našeho Pána.

Spike Mafford / Getty Images
Američtí prezidenti komentují modlitby ke dni obětí války
Bývalý prezident George W. Bush občanům připomněl, proč je důležité pamatovat na naše vojenské rodiny v modlitbě v Memorial Day:
„Bránili náš národ, osvobodili utlačované, sloužili míru. A všichni Američané, kteří poznali ztrátu a smutek války, ať už nedávno nebo dávno, to mohou vědět: Člověk, kterého milují a postrádají ho, je ctěn a připomínán Spojenými státy americkými.“
--George W. Bush, Memorial Day Address, 2004
Když si připomínáme své válečné padlé, je vhodné, aby křesťané na celém světě prosili Boha, aby nastolil mír v našem národě a v našem světě. Během prezidentství Ronalda Reagana vyzval Američany, aby zařadili modlitby za mír do programu Memorial Day:
„Nyní proto já, Ronald Reagan, prezident Spojených států amerických, tímto stanovuji Memorial Day, pondělí 30. května 1983, jako den modliteb za trvalý mír, a určuji hodinu začínající v každé lokalitě v 11 hodin dopoledne toho dne jako čas ke sjednocení v modlitbě. Vyzývám tisk, rozhlas, televizi a všechna další informační média, aby při tomto dodržování spolupracovaly. .'
--Ronald Reagan, Memorial Day Proclamation, 1983
Prezident Jimmy Carter ve svém prohlášení k Memorial Day požádal Američany, aby se modlili za mír na svých programech Memorial Day:
„Hodinu začínající v každé lokalitě v 11 hodin dopoledne toho dne určuji jako čas ke sjednocení v modlitbě. Vyzývám tisk, rozhlas, televizi a všechna další informační média, aby se k tomuto dodržování připojily.
--'Více vměšování se do zdi.' (1977). Křesťanství dnes, 21 (16), 943.
Můžeme se modlit, aby ti, kteří bojovali a umírali za naši vlast, nezemřeli nadarmo. Můžeme žádat, aby jejich oběť přetrvala a inspirovala ostatní, aby žili ve svobodě a sloužili a milovali své spoluobčany:
„Že jsme zde pevně rozhodnuti, že tito mrtví nezemřou nadarmo; že tento národ pod Bohem bude mít znovuzrození svobody; a ta vláda lidu pro lid nezahyne ze země.“
--Abraham Lincoln, adresa Gettysburgu, 1863
Vzpomínkové verše z Bible
Tento den bude pro vás pamětním dnem a budete jej slavit jako svátek Páně; po všechna svá pokolení, jako věčné nařízení, to budete zachovávat jako svátek.
-- 2. Mojžíšova 12:14 ( ESV )
A ty dva kameny položíš na ramena efodu jako kameny paměti pro syny Izraele. A Áron ponese jejich jména před Hospodinem na svých dvou ramenech na památku.
-- 2. Mojžíšova 28:12 (ESV)