Přehled lotosové sútry
The Lotosová sútra je důležitý mahájánový buddhistický spis, který je široce studován a uctíván ve východní Asii. Předpokládá se, že byla napsána kolem prvního století našeho letopočtu a skládá se ze sbírky proslovů, které přednesl Buddha. Sútra je rozdělena do 28 kapitol, z nichž každá obsahuje učení o cestě k osvícení.
Hlavním tématem sútry je téma Jedno vozidlo , což je myšlenka, že všechny bytosti mohou dosáhnout osvícení, bez ohledu na jejich pozadí nebo úroveň duchovního rozvoje. Sútra také zdůrazňuje důležitost soucit a moudrost při dosahování osvícení.
Lotosová sútra je považována za jedno z nejdůležitějších mahájánových písem a často se používá jako základ pro meditaci a kontemplaci. Používá se také jako zdroj inspirace pro buddhistické umění a literaturu.
Sútra je široce studována a uctívána ve východní Asii a její učení mělo vliv na rozvoj různých buddhistických škol a sekt. Je to také jedno z nejpřekládanějších děl buddhistické literatury s překlady do různých jazyků včetně angličtiny, čínštiny, japonštiny a korejštiny.
Z bezpočtu písem z Mahayana buddhismus , jen málo z nich je více čteno nebo uctíváno než Lotosová sútra. Jeho učení důkladně proniká do většiny škol buddhismu v Číně, Koreji a Japonsku. Jeho původ je však zahalen tajemstvím.
Název sútry v sanskrtu jeMahá Saddharma-pundarika sútra, nebo 'Velká sútra lotosu báječného zákona.' V některých školách buddhismu je věcí víry, že sútra obsahuje slova historického Buddhy. Nicméně, většina historiků věří, že Sutra byla napsána v 1. nebo 2. století CE, pravděpodobně více než jedním spisovatelem. Překlad ze sanskrtu do čínštiny byl proveden v roce 255 n. l. a toto je nejstarší historická dokumentace jeho existence.
Stejně jako u mnoha mahájánových súter je původní text lotosové sútry ztracen. Několik raných čínských překladů jsou nejstarší verze sútry, které nám zůstaly. Zejména překlad do čínštiny od mnicha Kamarajiva v roce 406 je považován za nejvěrnější původnímu textu.
V 6. století v Číně byla lotosová sútra propagována jako nejvyšší sútra mnichem Zhiyi (538-597; hláskováno také Chih-i), zakladatel Tiantai škola mahájánového buddhismu, v Japonsku nazývaná Tendai. Částečně díky vlivu Tendai se lotos stal nejuctívanější sútrou v Japonsku. Hluboce ovlivnil Japonce to bylo a také je předmětem oddanosti Nichiren škola.
Nastavení sútry
V buddhismu je sútra a kázání Buddhy nebo jeden z jeho ředitelů učedníci . Buddhistické sútry obvykle začínají tradičními slovy: 'Tak jsem slyšel.' Toto je kývnutí na příběh Ananda , který všechny recitoval historický Buddha 's kázání na První buddhistická rada a říkalo se, že takto začínal každou recitaci.
Lotosová sútra začíná: „Tak jsem slyšel. Kdysi byl Buddha v Rádžagrihu a pobýval na hoře Gridhrakuta.“ Rajagriha bylo město na místě dnešního Rajgiru v severovýchodní Indii a nedaleko se nachází Gridhrakuta neboli „Vulture's Peak“. Lotosová sútra tedy začíná spojením se skutečným místem spojeným s historickým Buddhou.
Čtenář však v několika větách nechá fenomenální svět za sebou. Scéna se otevírá do místa mimo běžný čas a prostor. Buddhu navštěvuje nepředstavitelné množství bytostí, lidských i nelidských - mniši, jeptišky, laici, laiky, nebeské bytosti, draci, garudas , a mnoho dalších, včetně bódhisattvové a arhati . V tomto obrovském prostoru je osmnáct tisíc světů osvětleno světlem odraženým chloupkem mezi Buddhovým obočím.
Sútra je rozdělena do několika kapitol -- 28 v překladu Kamarajiva -- ve kterých Buddha nebo jiné bytosti nabízejí kázání a podobenství. Text, částečně próza a částečně verš obsahuje některé z nejkrásnějších pasáží světové náboženské literatury.
Absorbovat všechna učení v tak bohatém textu může trvat roky. Lotosové sútře však dominují tři hlavní témata.
Všechna vozidla jsou jedno vozidlo
V prvních pasážích Buddha říká shromáždění, že jeho dřívější učení byla provizorní. Lidé nebyli připraveni na jeho nejvyšší učení, řekl a musel být přiveden osvícení účelnými prostředky. Ale Lotos představuje poslední, nejvyšší učení a nahrazuje všechna ostatní učení.
Zejména Buddha oslovil doktrínu trijany neboli „tří vozidel“. Nirvána . Velmi zjednodušeně triyana popisuje lidi, kteří uskutečňují osvícení tím, že slyší Buddhova kázání, lidi, kteří realizují osvícení sami svým vlastním úsilím, a cestu bódhisattvy. Ale Lotosová sútra říká, že tři vozidla jsou jedním vozidlem, vozidlem Buddhy, jehož prostřednictvím se všechny bytosti stávají buddhy.
Všechny bytosti se mohou stát Buddhy
Tématem vyjádřeným v sútře je, že všechny bytosti dosáhnou buddhovství a dosáhnou nirvány.
Buddha je v Lotosové sútře prezentován jako dharmakája -- jednota všech věcí a bytostí, neprojevená, mimo existenci nebo neexistenci, nespoutaná časem a prostorem. Protože dharmakája jsou všechny bytosti, všechny bytosti mají potenciál probudit se ke své pravé přirozenosti a dosáhnout buddhovství.
Význam víry a oddanosti
Buddhovství nelze dosáhnout pouze intelektem. Skutečně, mahájánový pohled je takový, že absolutní učení nelze vyjádřit slovy nebo pochopit běžným poznáním. Lotosová sútra zdůrazňuje důležitost víry a oddanosti jako prostředku k realizaci osvícení. Kromě jiných důležitých bodů, důraz na víru a oddanost činí buddhovství přístupnějším pro laiky, kteří netráví svůj život v asketické mnišské praxi.
Podobenství
Charakteristickým rysem Lotus Sutra je použití podobenství . Podobenství obsahují mnoho vrstev metafor, které inspirovaly mnoho vrstev interpretace. Toto je pouze seznam hlavních podobenství:
- Hořící dům. Muž musí vylákat své hrající si děti z hořícího domu (kapitola 3).
- Marnotratný syn. Chudý člověk, který se nenávidí, postupně zjišťuje, že je nadmíru bohatý (kapitola 4).
- Léčivé byliny. Přestože rostou ve stejné zemi a dostávají stejný déšť, rostliny rostou různými způsoby (kapitola 5).
- Město Phantom. Muž, který vede lidi na obtížnou cestu, vykouzlí iluzi krásného města, aby jim dal srdce jít dál (kapitola 7).
- Drahokam v bundě. Muž všívá drahokam do saka svého přítele. Přítel však bloudí v chudobě, aniž by věděl, že vlastní drahokam velké hodnoty (kapitola 8).
- Klenot v King's Top-Knot. Král uděluje mnoho darů, ale svůj nejcennější klenot si vyhrazuje pro osobu výjimečných zásluh (kapitola 14).
- Vynikající lékař. Lékařovy děti umírají na jed, ale nemají smysl užívat léky (kapitola 16).
Překlady
Překlad Burtona Watsona Lotosová sútra (Columbia University Press, 1993) si od svého vydání získal velkou oblibu pro svou přehlednost a čitelnost.
Novější překladLotosová sútraod Gene Reevese (Wisdom Publications, 2008) je také velmi čtivá a recenzenti ji chválí.