4 Nejlepší anglické překlady Koránu
The Korán je důležitým náboženským textem pro muslimy po celém světě. Aby bylo možné porozumět jeho učení a praktikovat víru, je nezbytné mít spolehlivý překlad Koránu. Zde jsou čtyři nejlepší anglické překlady Koránu:
1. Vznešený Korán
The Vznešený Korán je překladem Koránu od Dr. Muhammada Taqi-ud-Din Al-Hilali a Dr. Muhammada Muhsin Khan. Je považován za jeden z nejpřesnějších překladů Koránu a je široce používán muslimy po celém světě.
2. Jasný Korán
The Čistý Korán je překlad Koránu od Dr. Mustafy Khattab. Je známý svým jasným a snadno srozumitelným jazykem, díky čemuž je skvělou volbou pro ty, kteří jsou v Koránu nováčky.
3. Poselství Koránu
The Poselství Koránu je překlad Koránu od Muhammada Asada. Je známá svým poetickým jazykem a často ji používají ti, kteří hledají poetičtější výklad Koránu.
4. Význam slavného Koránu
The Význam slavného Koránu je překlad Koránu od Dr. Muhammada Marmaduke Pickthalla. Je známá svým doslovným překladem a často ji používají ti, kteří hledají doslovnější výklad Koránu.
Celkově jsou tyto čtyři překlady Koránu jedny z nejlepších dostupných anglických překladů. Všechny jsou přesné a spolehlivé a každý z nich má svůj vlastní jedinečný styl a interpretaci. Bez ohledu na to, který z nich si vyberete, můžete si být jisti, že získáváte přesný a spolehlivý překlad Koránu.
The Korán (někdy hláskovaný Korán) je hlavní svatý text islámské víry, o kterém se říká, že ho zjevil Bůh (Alláh) proroku Mohamedovi v arabském jazyce. Jakýkoli překlad do jiného jazyka je proto přinejlepším interpretací skutečného významu textu. Někteří překladatelé jsou však věrnější originálu, zatímco jiní jsou volnější s převáděním původní arabštiny do angličtiny.
Mnoho čtenářů se raději podívá na více než jeden překlad, aby si udělali představu o skutečném zamýšleném významu slov. Následující seznam popisuje čtyři vysoce ceněné anglické překlady nejposvátnějšího náboženského textu islámu.
Svatý Korán (King Fahd Holy Quran Printing Complex)
Axel Fassio/Photographer's Choice RF/Getty Images
Toto je aktualizovaná verze překladu Abdullaha Y. Aliho, revidovaná a upravená výborem The Presidency of Islamic Researches, IFTA, Call and Guidance (prostřednictvím komplexu King Fahd pro tisk Svatého Koránu v Medíně, Saúdská Arábie).
Abdullah Yusuf Ali byl britsko-indický právník a učenec. Jeho překlad Koránu byl historicky jedním z nejpoužívanějších v anglicky mluvícím světě.
Vznešený Korán (přeložil Hilali a Khan)
Tento populární překlad od Dr. Muhsina Khana a Dr. Muhammada Al-Hilaliho začíná překonávat překlad Abdullaha Yusufa Aliho jako nejoblíbenější anglické ztvárnění Koránu.
Některé čtenáře však spíše než v poznámkách doprovázejících překlad rozptylují rozsáhlé poznámky obsažené v textu samotného anglického textu.
Korán, přeložil Abdullah Y. Ali
Tento překlad byl až donedávna nejoblíbenější anglický překlad koránu. Ali byl státní úředník, nikoli muslimský učenec, a některé novější recenze byly kritické k jeho poznámkám pod čarou a interpretacím některých veršů. Přesto je anglický styl v tomto vydání plynulejší než v předchozích překladech.
Korán s přepisem
Tato edice je určena pro ty, kteří chtějí mít možnost „číst“ arabský originál, aniž by museli číst arabské písmo. The celý Korán zde je přeloženo do angličtiny a také přepsáno do anglické abecedy, aby se pomohlo při výslovnosti arabského textu.