Islámská zkratka: SWT
SWT znamená Subhanahu Wa Ta'ala , islámská zkratka používaná k vyjádření respektu a úcty k Alláhovi. To je běžně používané v islámské literatuře a je často vidět v Koránu. SWT je připomínkou velikosti Alláha a Jeho moci nad všemi věcmi.
Význam SWT
Zkratka SWT je odvozena z arabské fráze Subhanahu Wa Ta'ala , což v překladu znamená „Oslavený a vyvýšený je On“. Tato fráze se používá k vyjádření úcty k Alláhovi a k připomenutí Jeho velikosti a moci. Používá se také k vyjádření úcty a obdivu k Alláhově velikosti a moci.
Použití SWT
SWT se používá v islámské literatuře, včetně Koránu, k vyjádření úcty a úcty k Alláhovi. Používá se také v každodenních rozhovorech, například když se muslimové zdraví navzájem frází „Assalamu Alaikum Wa Rahmatullahi Wa Barakatuhu“, což v překladu znamená „Mír s vámi a milost Alláha a Jeho požehnání“.
Závěr
SWT je islámská zkratka používaná k vyjádření respektu a úcty k Alláhovi. Je odvozeno z arabského výrazu Subhanahu Wa Ta'ala, což v překladu znamená „Oslavený a vznešený je On“. SWT se používá v islámské literatuře, včetně Koránu, a v každodenních rozhovorech k vyjádření úcty a obdivu k Alláhově velikosti a moci.
Při psaní jména Boha ( Alláh ), muslimové za ním často následují zkratkou „SWT“, která znamená arabská slova „Subhanahu wa ta'ala.'Muslimové používají tato nebo podobná slova k oslavě Boha, když zmiňují jeho jméno. Zkratka v moderním použití se může objevit jako „SWT“, „swt“ nebo „SwT“.
Význam SWT
V arabštině se 'Subhanahu wa ta'ala' překládá jako 'Sláva Jemu, Vznešenému' nebo 'Slavný a vznešený je On'. Když říkáte nebo čtete jméno Alláha, zkratka „SWT“ označuje akt úcty a oddanosti Bohu. Islámští učenci poučují své přívržence, že dopisy mají sloužit pouze jako upomínka. Od muslimů se stále očekává, že při zobrazení písmen vyvolají slova v plném pozdravu nebo oslovení.
„SWT“ se v Koránu objevuje v následujících verších: 6:100, 10:18, 16:1, 17:43, 30:40 a 39:67 a jeho použití není omezeno na teologické traktáty. „SWT“ se často objevuje vždy, když se objeví jméno Alláha, dokonce i v publikacích zabývajících se tématy, jako jsou islámské finance. Podle názoru některých přívrženců by použití této a dalších zkratek mohlo být zavádějící pro nemuslimy, kteří by mohli jednu ze zkratek mylně považovat za součást pravého jména Boha. Někteří muslimové považují zkratku samotnou za možná neuctivou.
Jiné zkratky pro islámské honorifikáty
„Sall’Allahu alayhi wasalam“ („SAW“ nebo „SAWS“) se překládá jako „Alláhovy milosti s ním a mír“ nebo „Alláh mu žehnej a dej mu mír“. “ VIDĚL ” nabízí připomenutí použít celou čestnou frázi po uvedení jména Mohamed , prorok islámu. Další zkratka, která často následuje za Mohamedovým jménem, je „PBUH“, což znamená „Pokoj s ním“. Zdroj této fráze je z písem: „Vskutku, Alláh uděluje požehnání Prorokovi a Jeho andělům [požádejte Ho, aby tak učinil]. Ó vy, kteří jste uvěřili, požádejte [Alláha, aby mu udělil] požehnání a požádejte [Alláh, aby mu dal] mír“ (Korán 33:56).
Dvě další zkratky pro islámské honorifikace jsou „RA“ a „AS“. „RA“ znamená „Radhi Alláhu 'anhu“ (Ať je s ním Alláh spokojen). Muslimové používají „RA“ po jménu sahabistů, kteří jsou přáteli nebo společníky proroka Mohameda. Tato zkratka se liší v závislosti na pohlaví a na tom, o kolika sahabi se diskutuje. Například „RA“ může znamenat „Ať je s ní Alláh spokojen“ (Radiy Allahu Anha). „AS“ pro „Alayhis Salaam“ (Mír s ním) se objevuje za jmény všech archandělů (jako např. Gabriel , Mikaeel a další) a všichni proroci kromě proroka Mohameda.
